В этом разделе представлены статьи о творчестве Намжила Нимбуева из различных источников
Сейчас на сайте размещено 10 статей
№ | Название | Автор | Источник | Дата публикации | Ссылка |
12 | Картина мира кочевника по стих. Н.Нимбуева | Марина Цыренова | г.Москва | Прочитать | |
10 | Из писем Намжила | Намжил Нимбуев | Предисловие к новой книге | 2003 | Прочитать |
9 | Японские мотивы в поэзии Намжила Нимбуева | Людмила Дампилова | Прочитать | ||
8 | Аромат Востока в русской поэзии | Евгений Чан | Информ Полис | 2003 | Прочитать |
7 | Императорские бои поэтов в Бурятии | Иван Жбанов | МК в Бурятии | 2003 год. | Прочитать |
6 | Экспромт по лотерее | Ирина Владимирова | "Молодежь Бурятии" | 24.09.2003 | Прочитать |
5 | От чего не свободен белый стих | Н.Нимбуев | 1971 год | Прочитать | |
4 | Немыслимо короткой жизни вспышка | Наталья Сухарева | Прочитать | ||
3 | «Вечная завязь добра и света…» Н. Нимбуева | Дампилова Л.С. | Прочитать | ||
1 | КАК НАПИСАТЬ, НАРИСОВАТЬ, ОЗВУЧИТЬ ПОЭЗИИ ТУМАННОЕ ЛИЦО? | С.Б. Дуринова, кандидат филологических наук БГУ | Прочитать |
Статья №7
Название: Императорские бои поэтов в Бурятии
Автор: Иван Жбанов
Источник публикации: МК в Бурятии
Дата публикации: 2003 год.
Императорские бои поэтов возродят в Бурятии
В оргкомитете первого международного турнира имени Намжила Нимбуева полным ходом идет подготовка к самому необычному в России поэтическому конкурсу. Уже поступили заявки от монгольских участников. В оргкомитет турнира вошли члены правительства республики и мэрии Улан – Удэ. Возглавил оргкомитет Иннокентий Егоров – зам.председателя правительства по социальной политике. Пока организация турнира только набирает обороты, мы решили обратиться к председателю турнира Туяне Зондуевой с творческим вопросами.
-Наша газета получила множество откликов на конкурс хайку. Будет ли на турнире имени Намжила Нимбуева и конкурс в жанре «хайку».?
-Никто не собирается ограничивать поэтов и указывать в какой форме они будут писать. Другое дело, что за несколько минут на сцене трудно сочинить что – то длинное на тут же заданную тему. Поневоле должен родиться короткий экспромт, краткостишие в стиле Намжила Нимбуева. Кстати, краткостишия этого поэта не являются в чистом виде «хайку» или «танка», хотя и близки им. Оба эти жанра с древности имеют свои строгие законы. Вначале появилась танка, что в переводе с японского означает короткая песня. В ней обязательно чередование пяти- и семисложных стихов. Ритмическое построение стиха имеет для такой поэзии особое значение, поскольку рифмы как организующего стих компонента в ней не имеется. « Танка» – это стихотворение в 31 слог: слоги располагаются так: 5-7-5-7-7. Первые три метрические единицы образуют первую строфу, последние две – вторую. В пределах этой метрической схемы имеются ритмико-мелодические варианты и разнообразие синтаксического членения. Танка была больше популярна среди придворной аристократии.
-А как же хайку?
. Хайку появилась позже с появлением больших городов с ремесленным и торговым населением. Поэзия нового времени создала ещё более короткую форму, названную хайку или «хокку». Собственно это не совсем новая форма, а просто обособившаяся первая строфа « танка» – стихотворение в 17 слогов, распадающихся на три метрические единицы в 5-7-5 слогов. В этот крошечный размер обычно вмещается 5-7 и в редких случаях 8 слов. Один из них – знаменитый Басё жил как раз в 17 веке и признан классиком не только этого жанра, но и японской поэзии в целом.
В творчестве Басё определились основные поэтики этого жанра. «Хайку» – лирическое стихотворение, построенное на выразительной детали, причём лирика природы и в этом жанре является преобладающей. « Хайку» очень редко прибегает к метафоре, к образному эпитету; оно стремится к тому, чтобы словесно обрисовать деталь, которая мысленно вызывала бы представление о целой картине. Так в стихотворении
Над ручьём весь день
Ловит, ловит стрекоза
Собственную тень
деталь «тень стрекозы» вызывает представление о зеркальной глади воды, о ярком солнце, о жарком безветренном дне. Таким образом, « хокку» сложено о « летнем дне», но этих слов как раз в нём нет. А теперь судите сами, были ли стихи ваших конкурсантов в чистом виде «хайку» или нет. Но самое главное, что ваша газета этим конкурсом еще раз подтолкнула нас к тому, что конкурс поэтов имени Намжила Нимбуева должен обязательно проходить в форме императорского турнира, когда поэты состязались в коротких экспромтах.
-Почему турнира не было на конкурсе поэтов во время молодежного фестиваля
-Вначале так и планировалось, но в реальности, когда мы просматривали заранее присланные для жюри стихи, оргкомитет понял, что никто из участников не сможет без подготовки быстро составить экспромт. Все стихи участников были рифмованные…
-Кроме одной участницы из Домны?
-Да, это были мои стихи, включенные в общий список только потому что нужны были хоть несколько краткостиший в стиле Намжила Нимбуева. По возрасту участников поэтического конкурса я подходила, родилась в Еравне, но чтобы не удивлять коллег журналистов в жюри, стихи были отданы под псевдонимом.
-Собираешься ли, ты вновь участвовать в уже международном турнире имени Намжила Нимбуева?
-Попробую, хотя организационная работа будет отнимать массу времени. И вновь, чтобы никто не упрекал в том, что в турнире принимают участие сами организаторы, стихи будут только под псевдонимом.
-Но ведь в финале придется сочинять краткостишие прямо на сцене?
-А кто сказал, что жюри пропустит меня в финал? Ведь первый тур проходит заочно, члены жюри даже не увидят всех участников в лицо. На турнир съедутся только 18 финалистов. Но если даже и получится войти в число 18 финалистов, у меня как у организатора не будет никаких преимуществ. Тему выберет один из зрителей по принципу лотереи. И уже через несколько минут поэты отдают свои творения жюри и чтецам. Тут уже точно никто не обвинит жюри в предвзятости. Зрители выберут своего победителя.