В этом разделе представлены стихотворения Намжила Нимбуева
Сейчас на сайте размещено 150 стихов
Стихи Нимбуева, переведенные на другие языки
Страница №1
Страницы: №1 №2 №3 №4 №5 №6 №7 №8 №9 №10 №11 №12 №13 №14 №15
ЧЕЛОВЕК И МОРЕ
Являлся на берег поплакаться морю в жилетку. Но море сердито молчало, и ветер высушивал слезы. ...Домой возвращался стыдливо, мурлыкая что-то под нос.
МОНОЛОГ ВДОВЦА
О, ужас - ушла. И до одури просто. Как будто отправилась в кухню мне кофе сварить. А сама вдруг феей летучей в окошке исчезла, оставив мне право кричать о любви, себе же - молчать горделиво... О, ужас - ушла.
Нелегкая, трудная служба
Нелегкая, трудная служба у всех телеграфных столбов. Ведь они держат на плечах не только тяжесть проводов, но и бегущие по ним человеческие мысли, которые не впустую сказаны, а значит, имеют вес. Оттого-то эти столбы так и не смогли разветвиться в горделивые цветущие деревья.
Красивая молодая вдова
Красивая молодая вдова везде, несчастная, таскала за собой к ногам привязанный, тяжелый камень прежней любви. Цветущие самонадеянные мужчины пытались оторвать его и в лужу выбросить. Но всякий раз, в мозолях, в синяках, прочь отходили надувшимися карапузами.
В ночи катился арбузом
В ночи катился арбузом брызжущий смехом трамвай. Рельсы под ним бежали прямо в мое сердце. Я испугался: столько хохочущих, беспечных людей, и все - ко мне?! В ужасе отпрянул я в подъезд и уткнулся носом в чью-то бочку с прокисшей капустой.
Не будет больше тыкаться мне в зубы
Не будет больше тыкаться мне в зубы рыжим чертополохом волос мой русский, единственный кореш. Нет у меня денег на плакальщиц. Пойду, монгололикий, в опрятную славянскую церковь. /Старухи пустят, я объясню им/. Поставлю другу недолговременный памятник - печальную одноногую свечу. Но ты ведь, русый брат, был велик своей неприметностью. Значит, свеча должна гореть.
ЦВЕТОК
Однажды поутру заметил я в поле маленький цветок. Он так был нежен, так был светел, что мимо я пройти не мог. Он рос на полевой дороге, и горек был его удел: его топтали чьи-то ноги – а он склонялся и терпел. Над ним брели унылые клячи и проносились ходоки – и он пластал, от горя плача, поблекшие уж лепестки… Сорвав, его я поднял к свету, расправил тонкий стебелек. В дожде обмою радость эту – заулыбается цветок! Со мною он в вечернем звоне пойдет на гать встречать зарю. И там любимой на ладони цветок мой молча подарю. В локонах милой вспыхнет светом в лучах заката огонек! С заходом солнца незаметно умрет мой маленький цветок!.. Цветочек проживет немного – но вспыхнет радостным огнем – не будет больше на дороге лежать приниженным рабом. И так же лучше ведь над миром звезде подобно вспламенеть, чем, тлея, до своей могилы страдать, рыдать, хотеть, не сметь… Ученик 11-го класса г. Улан- Удэ
Тем утром весенним
Тем утром весенним, когда вдруг умер столетний табунщик, меж ставен его пятистенки грачонок разбил скорлупу.
Милая, каждый вечер
Милая, каждый вечер ты будешь ждать меня с моими домашними тапочками и сообщать, что сегодня убито на столько-то мух больше, чем вчера. Шлепанцам не будет износу, а в доме будет поддерживаться полагающееся число мух. И все вечера будут так похожи друг на друга, что если сложить их стопочкой, то они все совпадут, как новенькая колода карт, и их можно будет тасовать как угодно. Но наступит один день, вернее, вечер, когда ты будешь ждать меня с приготовленными шлепанцами и устной сводкой о положении на мушечном фронте. И я вдруг пойму, что жизнь - ха-ха! - прошла! И вот тогда я схвачу тебя за руку, и мы босиком побежим по мокрому от дождя шоссе. И все будут смеяться, глядя на свихнувшихся стариков. Вместе с ними будем смеяться и мы: потому что теперь никто не сможет упрекнуть нас в том, что жизнь прожита напрасно. 15.10.1970 г. Улан-Удэ
Тихо на заплаканные веки
Тихо на заплаканные веки опустился тополиный лист. Взяв его, подумал я: «Неужто сердце человека так же просто?» И ответил сам себе я: нет.