В этом разделе представлены стихотворения Намжила Нимбуева
Сейчас на сайте размещено 150 стихов
Стихи Нимбуева, переведенные на другие языки
Страница №9
Страницы: №1 №2 №3 №4 №5 №6 №7 №8 №9 №10 №11 №12 №13 №14 №15
Буряты коня укрощают
Буряты коня укрощают. Он ржет сиротливо и бьется в уздечке, страшась распрощаться с детством. И я был таким же упрямым и сильным пять весен назад.
20 ОКТЯБРЯ 1967 ГОДА
Тверской бульвар запружен голосами, несу в толпе свой азиатский лик. И он плывет средь рыжих, русых прядей скуластым изваянием Будды. Подвыпивший белесый мужичонка, попавшийся у бара ненароком, желал прознать, неужто я китаец. Ответил я: «О, бог мой, что ты мелешь! Да вот те крест, не сделал я и шагу южней стены, что прозвана Великой». Но новоиспеченный мой приятель, вдруг осенив меня великим чихом, в сумлении сквозь землю провалился. О том же любопытствовал на Бронной старик в пенсне (скорей всего этнограф), но маховик глухого раздраженья в моей груди свой бег уже ускорил: «Китаец я, назло вам всем китаец!» - Ему я крикнул в нервном нетерпенье... Расхохотался лысый ясновидец: «Напрасно лжешь так истово, любезный! Вы говорите слишком безупречно на нашем языке великороссов, и по сему свой в доску человек». А на углу в кондитерском киоске, мне подавая пачку рафинада, слезой умылась добрая старуха: «Чернявенький сынок мой, вьетнамчонок, счастливым будь, и много-много лета тебе и всем сородичам твоим». Да сбудутся слова старухи русской! Я лишь развел в отчаянье руками: да разве ж можно было объяснить кому-то в двух-трех словах о мире разноликом, о величайшей путанице рас?!
Что заробел я перед чистым листом,
Что заробел я перед чистым листом, как ребенок? Словно заново жизнь разрешили начать.
Я чувствую,как медленно уходит из меня
Я чувствую, как медленно уходит из меня время. В песочных часах тает сыпучая горстка времени. Холодеет тряпичное сердце игрушечного Буратино: струятся опилки из дырявой подошвы. Худеет кукла. Звезды со страхом думают, что погаснут через миллионы лет. А каково людям с их краткой, как выстрел, жизнью? В темноте доярки смеются и подойниками гремят, возвращаются с пастбищ стада... В каждом слове и звуке, даже в шорохе ночных мотыльков я слышу израненным слухом движение времени. В песочных часах тает сыпучая горстка времени. Старая женщина с ведрами плачет у родника - себя в воде увидала. У зеркала мальчик со смехом щиплет пробившийся ус.
ЗАСТИГНУТЫЕ БУРЕЙ ПУТНИКИ В ГОРНОЙ ХИЖИНЕ
В печной трубе свистит метель - играет волчью серенаду. Два теплых сердца под лавиной снега еще не перестали биться? «Подкинь полено, милый друг, и мы продолжим разговор о вечности и нашем месте в ней».
Погладил сынишку и вздрогнул:
Погладил сынишку и вздрогнул: как будто увидел себя самого я в зеркале времени.
ОХОТА ЗА МОТЫЛЬКАМИ
Поэты, махая сачками, гоняются за мотыльками. Но ловятся редко мгновенья - бездумной души дуновенья. Мгновенья те драгоценны, но, как все мгновенья, мгновенны. Проносятся годы, дряхлеют сердца, а ловле мгновений не видно конца. За этим нелепым занятьем застанет их смерть на лугу. И страшным чугунным проклятьем сачок загудит на бегу. 05.10.1970 г. г. Улан-Удэ
О, это было прелестное, трепетное мгновение!
О, это было прелестное, трепетное мгновение! Но его безвозвратно унесла на своем крупе лошадь времени…
ЛЕГЕНДА О ВРЕМЕНИ
По лесам, по степям, по пустыням медленно-медленно катится запряженная лосем арба. В той арбе черноглазый мальчонка, он на дудке кленовой играет. А навстречу ему выбегают дикари босоногие в шкурах, то рабы в ожерельях кандальных, то холопы, а то подмастерья - все арбу догоняют. Но где там! Отстают, исчезают как тени... А арба уезжает все дальше. Громыхают чуть слышно колеса, вместо спиц в них - лучи золотые. А мальчонка с кленовою дудкой превращается в мудрого старца, держит путь на далекую землю, где и люди, и голуби - братья. Там, где время свой бег прекращает, обращаются в яблоню чудом мудрый старец, и лось, и арба.
СТРЕНОЖЕННЫЕ МОЛНИИ
Несовместимы молнии и путы. Значенья слов - как лед и пламень. Природа их так глубоко враждебна, что они, соседствуя, друг друга истребят. Что молния? Мгновенье света, призрак, немыслимо короткой жизни сполох, любовь двоих в истории Земли. А путы? Путы-путы, антоним диалектики желанья, консервативно их предназначенье - препятствие порыву жеребца копытами ударить гимн свободе в зеленый барабан степных долин... Как молнию летучую стреножить? Как удержать внезапное прозренье, залившее сияньем душу вдруг, как записать, нарисовать, озвучить поэзии туманное лицо? Занятие поэзией похоже на юного зоолога старанья: подкараулит ящерицу, хлоп! - скользнет зеленой искоркой под камень, а в руке трепещет только хвост. Душа живет предчувствием грозы... Как молнию небесную стреножить?